La sangre no llega al río

Сегодня, после довольно напряжённой игры, коллега-судья, баск по национальности, резюмировал: «Как говорят в Испании, кровь не достигла реки» (la sangre no llega al río). То есть, была драка (и пролилась кровь), но, в общем и целом, серьёзных разрушений удалось избежать (её потоки не окрасили речные воды алым). Очень такое образное, красивое выражение.

Поговорка, как оказалось, весьма ходовая, но имеющая литературное происхождение. Я порылся в Сети и обнаружил, что эта фраза, скорее всего, принадлежит перу Федерико Гарсиа Лорки. Однако прямого указания на источник не нашёл, так что, если мимо вдруг проползёт какой-нибудь знаток испаноязычной литературы, было бы интересно узнать откуда ноги растут.

1 Ответ to “La sangre no llega al río”


Оставьте комментарий